Sometimes the scribe simply couldn't make up their mind what they were trying to write...
For those of you who aren't familiar with the Mandaic alphabet, here's a better illustration:
For those of you who aren't familiar with the Mandaic alphabet, here's a better illustration:
Quite sloppy. I'm still trying to figure out how to represent this with sigla...
Luckily the scribe just gave up and re-wrote it from scratch as the next word. :-)
Luckily the scribe just gave up and re-wrote it from scratch as the next word. :-)
UPDATE: Here's how it looked in the manuscript where we can see that the scribe just gave up and started over:
/mlalkun/ "your (pl.) speech" was intended as you can see. :-) |
Peace,
-Steve
So what is it the scribe was intending to say? ml'klkwn? Something to do with angels?
ReplyDeleteWhat was intended was "mlal-kun" or "your speech." I'll post the two side by side when I'm done writing this comment.
ReplyDeleteMandaic is quite unique in how plene it is (even more plene than Galilean) and on top of that it has its own orthographical quirks that really set it apart.
Peace,
-Steve