My colleague James McGrath composed a beautiful Mandaic poem for the annual Eisenbrauns Valentine's Day Contest and took first place!
Sadly, my entry (the Syriac Heart Pendants I've made) didn't make it this year, but I'm glad to have helped co-edit the winning entry. :-)
Next year however, James, Charles, and I may collaborate on another Mandaic endeavor and actually submit a Mandaic prayer bowl with poetry inscribed upon it, so we'll see how that goes. :-)
Secondly,
Here's a bit from the GAL010: Everyday Aramaic (Galilean) course over at DARIUS in line with the season, how to say "I love you" in early Galilean Aramaic:
Latest Lesson: Holiday: Valentine’s Day
From a man to a woman | |
---|---|
From a woman to a man |
If you wish to be sweet, you can also follow it up with (“with all my heart”).
Peace,
-Steve
Congratulations! Now, would you guys like to try your hand at a translation of a short thousand-year-old Old Irish joke about three monks? The full edition and back-story is here.
ReplyDeleteThe nearly 100 (and counting) translations are here.
Dennis King
donncha1 -at- q.com