Master (soon to be Doctor) Tyler Williams of Codex (of whom I am a big fan) has found what I believe to be one of the most tragic tattoos of all time:
Its owner, Danielle Lloyd (a British fashion model currently amidst some scandal or another) apparently did not check her sources well before inking this down her back.
The text reads as follows:
אונלי גוד קן ג''ודג ם, אונלי גוד כן ג''ודג ם'wnly gwd qn g"wdg m, 'wnly gwd kn g"wdg m
Now, those of you who read Hebrew, stop scratching your heads for a moment and take a closer look at the English
Still not seeing it?
Let me add in some vowels for you:
אונלי גוד קן ג''ודג ם, אונלי גוד כן ג''ודג ם
'only god qan judg m, 'only god kan judg m
Yes. It -is-
saying what you think it is. This tattoo has transliterated
phrase "Only God can judge me
I believe that on Codex, Pat McCullough commented best:
"Well, only God can judge her."-Steve
Labels: bad hebrew, codex, Danielle Lloyd, epigraphy, hebrew, incorrect, mistranslation, news, tattoo, translation