A while back, Codex (the blog of Tyler F. Williams, the Chair of the Religion & Theology Department and Assistant Professor of Old Testament/Hebrew Bible at Taylor University College in Edmonton, Alberta... whew what a run :-) ) did a both hilarious and sad (and hilariously sad) study on mis-translated Hebrew and Aramaic tattoos.
Well, guess what?
They keep happening!
I've come across two more:

The passage below is supposed to be taken from the Hebrew of the Song of Songs "I am my beloved's and my beloved is mine."
It is backwards. It should read:
אני לדודי ודודי לי
Ani ledodi vedodi li
Additionally this tattoo is on the arm of a man. "Dodi" is the masculine form of "beloved" so this backwards text, even when corrected means "I am my beloved's (masculine) and my beloved (masculine) is mine." Perhaps the bearer was trying to refer to Jesus? If so that would make sense. If they were referring to their sweatheart... not so much.
As if this one was bad enough, it looks like someone copied it for this tattoo:
If you are thinking of getting a tattoo, I cannot stress enough how serious such an endeavor is. I have helped over 300 people get tattoos done in the last year as a translator, and when you decide to get a translation done I recommend that you strive for the following:
Ani ledodi vedodi li
Jesus appears to be scowling in disapproval.
Additionally this tattoo is on the arm of a man. "Dodi" is the masculine form of "beloved" so this backwards text, even when corrected means "I am my beloved's (masculine) and my beloved (masculine) is mine." Perhaps the bearer was trying to refer to Jesus? If so that would make sense. If they were referring to their sweatheart... not so much.
As if this one was bad enough, it looks like someone copied it for this tattoo:
Again backwards, and wrong gender.
If you are thinking of getting a tattoo, I cannot stress enough how serious such an endeavor is. I have helped over 300 people get tattoos done in the last year as a translator, and when you decide to get a translation done I recommend that you strive for the following:
- Don't trust a tattoo gallery website. - A professional (preferably fluent with languages that are not dead or near-dead) translator with a good, strong record is the only way to go. That way, you can trust that you are getting something appropriate. The above two images were found on ReligiousTattoos.net which has a big blaring disclaimer not to trust anything posted there. This didn't seem to stop our friends.
- Get an image of the text. - Don't rely upon your computer to display a font properly. What had probably happened with the above examples is that their computer did not display Hebrew Unicode in the proper right-to-left format. Also, other problems with encoding can happen, such as mojibake.
- Always get a second opinion. - "Measure twice, cut once" the old proverb goes (and for a reason). Always take the time to double-check the text before getting things inked. With things such as dead or nearly-dead languages this can be difficult but not impossible. For Hebrew and Jewish Aramaic, check your local synagogue. For Syriac, track down a Syrian or Assyrian church. For Sanskrit, a Hindu temple or Buddhist monestary. If all else fails, go to your local College or University, and poke around the religion and linguistics departments. If you explain why you want your translation doublechecked, they will sympathize. :-) AramaicDesigns.com will double-check Aramaic tattoo translations pro-bono.
--Steve Caruso





26 comments:
Hey Steve... nice tattoos. A word of warning... you are about to get inundated by requests by people wanting you to double check their tattoos! I get about one very day!
This really made my day. It's absolutely hilarious! Well done. Jonathan
Tyler,
If you're too inundated with Aramaic requests send them my way. :-) Heheh, I guess you could say that it has become a personal crusade of mine over the past year. I've even put together a webpage detailing statistics on the requests that I receive.... And the results aren't too pretty:
Tattoo Translation Verification
Johnathan,
Thanks :-)
Peace,
--
Steve Caruso
What I'm wondering is if you would be willing to draft up aramaic tattoos for small sums of money...
Some insurance towards double checking.
I want to get this tattoos in Hebrew..... "True Love" with the name "Daniel Mark" directly under it but every translator site I use gives me somthing different, can you help?
cjae788@comcast.net
I really really want to get a hebrew tattoo but im still a little iffy on what one i want to get. do you think you could help me? i either want "key to my heart" (if possible) or other things... please email me:-) B3thy66@hotmail.com thanks!
hi ti is really important for me to get a tattoo in hebrew preferably in rashi text saying "love conquers all" i would love it you could send me a correct version of this. thank you
hey i am looking to get a last name translated into aramaic and i would just like to know how difficult it is to do that with a name that didn't originate from that part of the world?? if u can email me at floersch@ku.edu that would be great
-thanks
was really interested in getting a bible verse in aramaic and wondering if you are still doing translations or if you know of anyone who does a good job for a reasonable price. cnj_18@hotmail.com thanks!
Hi Steve, I thought this blog was VERY helpful. I was wondering if you could let me know what the word "Family" should look like in Aramaic. My email is shine125@aol.com. I'd appreciate any help. Thank you so much!
Erinn
You are a great helper. Can you take a look at this and check if its right. It should be a translation for:
"Ha'ahava Hi Mekor Hachaim" (The love is the source of life.)
האהבה היא מקור החיים
and if you can tell me how to change the font
THANK YOU A LOT.
Hello,
I have been wanting to get my sons name tattood in hebrew, do you think you could translate for me??
Tyler Love
April 9, 2007
Thank You So Much!
Kristen
Kristenandnathan@aol.com
I am wanting to get "Love Eternal" in Aramaic tattooed on my wrist....but I want to know what the phrase looks like first. If you could please let me know what it looks like that would be greatly appreciated. My email is DarkestAngel2006@aim.com
Hi. I really want a tattoo in my neck. It should say "Love conquers all" in hebrew and it should be from the neck and down the spine. Can you send me an e-mail with it? Thank you very much:)
charlotte-skaarup@ofir.dk
i wanted to get something for my daughter. something from the bible but i am having such a hard time finding the translation for biblical phrases do you have any suggestions and would you translate? or do i have to find what i want exactly and you will just translate to hebrew text? please email me at krysx0@hotmail.com
thanks so much!
Krystle
hey.. i was woundering if you could translate the following script for me in aramiac:
"The Kingdom of God is inside you and all around you,
Not in a mansion of wood and stone.
Split a piece of wood and God is there,
Lift a stone and you will find God."
can u please send me an image thingy so the computa dosent fuck it up?? thanks mate
email to: kjwalsh@alphalink.com.au
Hi. I really want a tattoo in my neck. It should say "Love conquers all" in hebrew and it should be from the neck and down the spine. Can you send me an e-mail with it? Thank you very much:)
email: happyolivia@ymail.com
All who are seeking translations,
I have requested on every page of my blog that if you wish to obtain a translation that you bring your querries to Aramaic Designs:
http://www.AramaicDesigns.com
I unfortunately cannot take translation requests here.
Thanks,
-Steve
Finally a good page showing errors and explaining them correctly.
I'm not sure I should mention names, but I've seen quite a few several websites claiming to give accurate Hebrew tattoo translations and showing pictures of their customers with terrible spelling mistakes. It's just painful.
I'm Israeli and Hebrew is my mother tongue. So I decided to help people get their tattoos properly for a change, for a small fee of $5, cos I also help design the tattoo, choose a font and style, etc. I even do Rashi script.
So if anyone's interested go to http://www.hebrew-tattoo.com
You'll get a fast, accurate translation. This time for real. :P
If you already got a translation and just wanna double check, feel free to send it to me (hebrewtattoos@gmail.com) and I'll tell you if it's correct, no charge of course.
Hi!
So glad I found your page. My boyfriend and I want to get tattoos in Hebrew that say "eternal love" and I don't trust putting anything on my body unless I know it's correct. Hope you can help! Thanks! Can you please email me at christeekahn@yahoo.com.
Thanks!
Having read both tyler and steves's comments I have been literally rolling around laughing at these "bad tattoos". I am 33 and recently got my tattoo "This Too Shall Pas"..I didnt even go near a website to research this info. My ex-boyfriend is 50 and is from Israel and long before we broke up I had him write this out for me. I even spoke with his dad to make sure it was correct.
My name is an Aramaic word and I have been looking for it in traditional Aramaic text but cannot find anything that can help me. My name's Tabitha, as in Acts 9:36, and it would be incredible to see my name (or perhaps get a tattoo of it) in it's original text. Please let me know if you can help me
-Tabitha
email: dubda@shaw.ca
Please, no anonymous posting of links.
-Steve
Post a Comment